Brainix-Programme mit Gütesiegel für Lern-Apps ausgezeichnet
Zertifizierung durchösterreichisches Bildungsministerium
Zertifizierung durchösterreichisches Bildungsministerium
Professioneller Auftritt Viele Unternehmen beauftragen aufgrund der Einfachheit und Kosten einen zweisprachigen Mitarbeiter für die Übersetzung ihrer Dokumente – in vielen Fällen der falsche Ansatz. Die Übersetzung von wichtigen Schreiben ist eine Investition in Ihr Unternehmen. Internationale Kunden werden begeistert sein, wenn die Texte fehlerfrei in der jeweiligen Sprache bei ihnen erscheinen. Durch das Sprachangebot […]
edlohn bietet nach Deutschland entsandten Mitarbeitern Lohnzettel in englischer und polnischer Sprache
Die Welt wächst zusammen und damit steigen die Anforderungen, was die zu übersetzenden Textmengen angeht. In immer kürzerer Zeit müssen Texte möglichst konsistent in mehrere Sprachen übertragen werden. Eine wichtige Rolle spielen in dem Zusammenhang die Tools für computerunterstützte Übersetzungen, mit denen die Übersetzungsprozesse optimiert werden. Eine weitere Steigerung der Effektivität bietet die aktuelle Version […]
Sprachen- und Synonym-Portal wie-sagt-man-noch.de bietet kompakten Zugriff auf die Top-10 der weltweit häufigsten Internetsprachen Mit 53,9 Prozent ist Englisch klar die meistbenutzte Sprache im Internet. Gerade einmal 2 Prozent der weltweit untersuchten Webseiten sind in chinesischer Sprache verfasst, obwohl über 1,1 Milliarden Menschen chinesisch sprechen – damit belegt die Muttersprache des Reichs der Mitte nur […]
Informationen über die Übersetzungsindustrie und Kostensparmölichkeiten
Sind Sie gerade dabei ein internationales Projekt zu starten oder zu leiten? Oder wollen ein multikulturelles Team weiterentwickeln oder möchten kulturbedingte Konflikte lösen?
Watson – so heißt der Vorbote des nächsten großen Schrittes in der Maschinenübersetzung aus dem Hause CzokIndustries. Die App erkennt Sprache mit der Zuverlässigkeit von Apples Siri-Algorithemen undübersetzt gleich in eine ganze Palette an Sprachen um dieÜbersetzung dann automatisch vorzulesen.
Werden Sie Interkultureller Trainer – der Bedarf an Interkultureller Weiterbildung in Unternehmen wächst durch die voranschreitende Globalisierung
Der Einfluss kulturbedingter Unterschiede auf die Wirtschaftskommunikation