7 goldene Regeln für die Erstellung übersetzungsgerechter Quelldokumente
Across stellt Leitfaden mit praktischen Hinweisen für die mehrsprachige Unternehmens- und Produktkommunikation zum kostenlosen Download bereit.
Across stellt Leitfaden mit praktischen Hinweisen für die mehrsprachige Unternehmens- und Produktkommunikation zum kostenlosen Download bereit.
Kompakte Trainings und Workshops rund um Sprachtechnologie von Across wurden gut angenommen
KARLSBAD – 17. November 2010. Die von Across Systems gemeinsam mit dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) erstmals veranstaltete Konferenz für freiberufliche Übersetzer war ein voller Erfolg. Mehr als 200 Teilnehmer zeigten sich durchweg zufrieden mit Inhalt und Struktur der Veranstaltung. Aufgrund der großen Nachfrage hat Across bereits für den 22. M
Übersetzungsdienstleister erweitert den Einsatz des Across Language Server und bietet seinen Kunden eine nahtlose „Linguistic Supply Chain“
Language Server dient renommiertem Sprachdienstleister aus dem Medizin- und Pharma-Umfeld als zentrale Plattform für Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse
KARLSBAD – 23. September 2010. International agierende Unternehmen mit hohem Übersetzungsvolumen sind die Zielgruppe einer neuen gemeinsamen Lösung aus Übersetzungs- und Dokumentenmanagement von Across Systems und ELO Digital Office. Die Verknüpfung des Across Language Server, der zentralen Plattform für alle sprachlichen Belange im Unternehmen, mit der Dokumentenmanagement-Lösung (DMS) von ELO ermöglicht es, Übersetzungsprozesse für beliebige Dokumen
Frischer Wind für die Sprachtechnologie-Branche
KARLSBAD – Hochkarätige Redner, informative Präsentationen, vielfältige Möglichkeiten zum fachlichen Austausch – auch in diesem Jahr glich die Across Anwenderkonferenz crossPoint einem Gipfeltreffen der Industrie zum Thema mehrsprachige Produkt- und Unternehmenskommunikation. Mehr als 240 Interessenten, Kunden und Partner waren der Einladung nach Köln gefolgt, um sich über den aktuellen Stand von Sprachtechnologi
Halbtägiger Workshop zeigt Prozessoptimierung durch Integration von Content- und Translation-Management
Wie exportierende Unternehmen ihre technischen Dokumentationen von der Redaktion des Quelltextes bis hin zur Veröffentlichung in mehreren Sprachen effizient erstellen können, zeigt ein halbtägiger Workshop, der im Februar und März 2010 an fünf Standorten stattfindet. Die Teilnehmer erfahren, wie sie durch die nahtlose Integration aller notwendigen Arbeitsschritt
KARLSBAD – Die Across Systems GmbH und die Ovidius GmbH veranstalten gemeinsam mit ihren Partnern Easy Browse und IAI Saarbrücken eine Seminarreihe zum Thema „Von der technischen Redaktion bis zur mehrsprachigen Produktkommunikation“. Diese wird ab Ende Februar 2010 an fünf Standorten stattfinden. Teilnehmer erfahren in den halbtägigen Workshops, wie sie ihre technischen Dokumentationen von der Redaktion des Quelltextes bis hin zur Veröffentlichung in mehreren Sprachen effizi
Online-Services zeitnah mehrsprachig veröffentlichen
KARLSBAD – Die 1&1 Internet AG – mit über neun Millionen Kundenverträgen weltweit ein führender Internet-Provider – hat sich für den Language Server von Across Systems entschieden, um ihre Hosting- und E-Commerce-Lösungen zeitnah in mehreren Sprachen zu übersetzen und zu veröffentlichen. Das mit der Across-Technologie, einer zentralen Unternehmenslösung für alle Sprachressourcen und Ü
Global Player bewältigt um 240 Prozent gestiegenes Übersetzungsvolumen mit Across Language Server
KARLSBAD – Die Sto AG, ein Global Player in den Produktsparten Fassadendämmsysteme und Beschichtungen (Farben und Putze) für den Außen- und Innenbereich, nutzt künftig die Sprachtechnologie von Across Systems für mehr Effizienz in der mehrsprachigen Produkt- und Unternehmenskommunikation. Standardmäßig bedient die Sto AG zehn Sprachen, darunter neben E