Das asioso DeepL Translator Modul übersetzt ganze Dokumente, einzelne Textabschnitte oder Absätze sowie Produktdaten mit wenigen Klicks ganz einfach und schnell in eine beliebige Sprache. Generell kann jede Sprache in eine andere übersetzt werden. Momentan bietet unser DeepL Translator folgende Sprachen an: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Japanisch und Chinesisch (vereinfacht). […]
Seit Februar 2017 nutzt der Personaldienstleister Etengo nun auch den Übersetzungs- und Lektoratsservice des muttersprachlichen Teams von Com-Unic. Der erfolgreichs-te Personaldienstleister für IT-Spezialisten im deutschen Markt erzielt Spitzenratings, ist Wachstumschampion und mehrfach prämiert in diversen Kategorien. Selbstverständ-lich, dass bei einem so schnell wachsenden Unternehmen das Thema „Internationalität“ bald eine große Rolle spielt – und dann […]
Berlin/Bangalore – Mayflower Language Services, einer der führenden indischen Language Service Provider, vertraut zukünftig auf Plunet als zentrales Business- und Translation Management System. Mayflower Language Services ist mit über 1000 Kunden eine der größten Übersetzungsagenturen Indiens. Das 2003 in Bangalore gegründete, ISO-zertifizierte Unternehmen operiert weltweit mit Fokus auf Asien und den US-Markt. Mayflower konzentriert sich […]
Der führende Anbieter von Übersetzungsmanagementsoftware Plunet setzt auch 2016 weiterhin auf Wachstum. Durch beeindruckenden Zuwächsen an Neukunden vergrößert Plunet sein Team und besetzt weitere Schlüsselpositionen. Eine weitere Spezialistin für die Plunet-Implementierung Mit Susan Blomberg wird die Implementierungsabteilung vergrößert. Die Branchenkennerin arbeitete lange für eine der Top10-Übersetzungsagenturen und kennt daher die Arbeitsabläufe und Bedürfnisse von Projektmanagern, […]
Localization World informiert, wie Unternehmen den Aufbau und Einsatz von Marken weltweit realisieren können.
Berlin. Wie lässt sich eine Marke international aufstellen? Welche Rahmenbedingungen gilt es zu beachten? Wie meistert man den Spagat zwischen landesspezifischem Adressieren der Zielgruppe und Wiedererkennung der Marke? Diese und ähnliche Herausforderungen beim Etablieren von weltweit einheitlichen Brands werden ausführlich diskutiert auf der Localization World, der
Erweiterte Wörterbücher von Babylon kostenlos erhältlich
München, 21. Dez. 2006. — Babylon, internationaler Hersteller der gleichnamigen One-Click-Software für Übersetzungen und den Zugriff auf elektronische Wörterbücher und Nachschlagewerke, hat den Umfang seiner Wörterbücher deutlich erweitert. Die neuen Versionen der Babylon-Glossare sind ab sofort kostenlos per Download von der Babylon-Webseite erhältlich (http://www.babylon.com/gloss