Watson – so heißt der Vorbote des nächsten großen Schrittes in der Maschinenübersetzung aus dem Hause CzokIndustries. Die App erkennt Sprache mit der Zuverlässigkeit von Apples Siri-Algorithemen undübersetzt gleich in eine ganze Palette an Sprachen um dieÜbersetzung dann automatisch vorzulesen.
Erste Crowdsourcing-Konferenz in Europa findet in Berlin statt
Essen/Berlin Mai 2011. Als Stadt der Kreativwirtschaft und internationaler Schmelztiegel ist Berlin die ideale Location für das erste Treffen der Crowdsourcing-Branche. Hier kommen am 15. Juni europäische Crowdsourcing- und Crowdfunding-Unternehmen, Investoren, Kunden und Wissenschaftler, zusammen.
Der marktführende Online-Übersetzungsdienstleister 24translate (1) ist auf der IT-Leitmesse CeBIT in Halle 6, Stand B25 vertreten. Dort stellt das Hamburger Unternehmen unter anderem seine Produktneuheit 24-term(check) vor. Von der Funktionsweise dieses Übersetzungstools können Messebesucher sich direkt vor Ort ein Bild machen. Die Neuentwicklung unterstützt Übersetzer ab sofort bei der Übersetzung von IT-Fachtexten in bis zu 48 unterschiedliche Sprachen.
Kraft Marketing GmbH und Alpha Translation entwickeln neue Lösung für internetbezogene Übersetzungen / System ermöglicht einfache Aktualisierung mehrsprachiger Webseiten
Die Übersetzungsagentur „Das Übersetzernetzwerk Hamburg“ unterstützt Maschinenhersteller
und Anlagenbauer bei der fachgerechten Umsetzung der seit Anfang 2010 geltenden EU
Richtlinie zur Ausfuhr von Maschinen und technischen Produkten.
1. Mai 2010 – Global Databases Limited hat heute die Veröffentlichung seines kostenlosen Online-Qualitätssicherungsdienstes mit dem Namen CrossCheck angekündigt. Mit seiner künstlichen Intelligenz zur Überprüfung von Übersetzungen in mehr als 30 Sprachen vergleicht CrossCheck übersetzte Dokumente mit ihren Quelldateien und sucht Fehler im Text, in Zahlen, in der Formatierung und im Layout. Wofür ein Mensch Stunden oder sogar Tage benötigen wü
Saarbrücken, 06.05.2010: Am 4. Mai letzten Jahres ging das B2B-Portal für professionelle Übersetzungen www.leginda.de online – die Zwischenbilanz ist vielversprechend.
Berlin/Madrid 26. Januar 2010 – Das spanische Übersetzungsunternehmen Hermes Traducciones führt den Plunet BusinessManager als zentrale Lösung für Business- und Translation Management ein.